PRINCEZA NA ZRNU GRAŠKA | THE PRINCESS ON THE PEA |
Bio jednom jedan princ koji je gorio od želje da se oženi nekom princezom, ali pravom pravcatom princezom. Tako je on krenuo u bijeli svijet i tražio svoju princezu, ali svaki put bi mu nešto zasmetalo. Nije nevolja bila u tome da nije bilo princeza, bilo je mnogo princeza, ali kako da pronađe pravu pravcatu? Uvijek bi se našlo nešto, nešto kako ne treba. Tako se naš princ, poslije dugog i uzaludnog traganja, tužan vratio kući i nastavio da gori od želje za pravom pravcatom princezom. | ONCE UPON A TIME there was a prince. He wanted a princess, but she had to be a real princess. He traveled all around the world to find one, but there was always something wrong. There were enough princesses, but he couldn’t quite find out if they were real—there was always something that wasn’t quite right. So he came home again and was very sad because he wanted a real princess so very much. |
Jedne večeri se nadiže strašna nepogoda. Grmjelo je i sijevalo sa svih strana. Kiša je lila kao iz kabla, strahota jedna! I upravo tada se začuje kako neko lupa na gradskoj kapiji, te stari kralj izađe da mu otvori. | One evening there was a terrible storm. There was lightning and thunder. Rain was pouring down, and it was quite frightening. Then someone knocked at the town gates, and the old king went to open them. |
Kralj na kapiju, kad pred njim stoji neka princeza. Bože mili, kakva li bijaše od tog pljuska i nevremena! Voda joj je curkom curila niz kosu i odjeću, slivala se u cipele i izlazila na zapetnice. I ta namjernica mu reče da je prava pravcata princeza. | There was a princess standing out there. But what a sight she was in the rain and terrible weather! Water was streaming from her hair and clothes, and it ran in at the toe of her shoes and out at the heel. She said she was a real princess. |
"Brzo ćemo mi to vidjeti!" – pomisli stara kraljica, ali ništa ne reče, nego ode u spavaonicu, smače svu posteljinu i na dno ležaja stavi zrno graška. Zatim dovuče dvanaest dušeka, poslaga ih na grašak a onda na njih navali još dvadeset perina od mekih guščjih pahuljica. | “Well, we will find out about that!” thought the old queen, but she didn’t say anything. She went into the bedroom, took off all the sheets and blankets, and placed a pea on the bed-spring. Then she laid twenty mattresses on top of the pea, and on the mattresses she placed twenty down comforters. |
To je sada bila postelja na kojoj je te noći trebalo da prespava mlada princeza. | The princess was to sleep there for the night. |
Ujutro je upitaše – kako je spavala. | In the morning they asked her how she had slept. |
– Oh, užasno, grozno! – žalila se princeza. – Gotovo čitavu noć oka nisam sklopila! Sam bog zna šta je to bilo u mojoj postelji. Ležala sam na nečem tako tvrdom da mi je čitavo tijelo pokriveno modricama! Užasno, kažem vam! | “Oh, just terribly!” said the princess. “I almost didn’t close my eyes the whole night! God knows what could have been in the bed? I was lying on something hard, so I am completely black and blue all over my body. It’s quite dreadful!” |
Tada se oni uvjeriše da je ona zaista prava pravcata princeza kada je kroz dvadeset dušeka i dvadeset perina osjetila ono zrno graška. Tako osjetljiva može biti samo prava pravcata princeza! | So they knew that she was a real princess since she had felt the pea through twenty mattresses and twenty down comforters. Only a real princess could have such sensitive skin. |
I princ je uze za ženu jer je sada znao da je naišao na pravu pravcatu princezu. A grašak staviše u riznicu, gdje se i danas može vidjeti, ako ga neko nije uzeo. | The prince married her because he knew that now he had a real princess, and the pea was displayed in the art museum, where it can still be seen if no one has taken it. |
Ovo vam je istinita priča! | See, that was a real story! |