Live on Broadway: I'm Telling You for the Last Time

Jerry Seinfeld


Intro

Cab drivers

Airoports

Florida

Candy

Supermarket

Drugstore

Doctors

Best man

Chinese people

Sport

Clothing

Horse racing

Soap

Live on Broadway: I'm Telling You for the Last Time 

Horse racing 


    I tako prije par tjedana odemo na trke.     So, a couple of weeks we go to the track.
    Otišao sam par puta u životu.     I did that a couple of times in my life.
    Klađenje na konje...     Betting on the horses...
    nema teorije da dobiješ.     you can't possibly win.
    Ne razumijem na šta se kladimo...     I don't understand what we're betting on...
    Da li konji znaju da je utrka?     Do the horses know that it's a race?
    Da li su svjesni?     Are they aware?
    Šta se ovdje dešava?     What is going on here?
    Poslije utrke da li konji idu u štale : Bio sam 3, ja 1, ja sam 9. Ja mislim da misle: Ječam, dobit ću svoju kesu s ječmom!     After the race are the horses walking back to the stable: I was third, I was first, I was ninth. I think they're thinking: Oat bag, I get my oat bag now!
    Vrijeme je za ječam. Okladio sam se na ovog idiota?     Oat bag time. I gotta bet on this idiot?
    Mislim, siguran sam da konji imaju nekakvu ideju da se jockeyu žuri.     I mean, I'm sure the horses have some idea that the jockey is in a big hurry.
    Mislim, na njemu je, udara ga s tom stvari.     I mean, he's on him, he's hitting him with this thing.
    Govori: idemo, idemo Valjda mu se žuri, jockeyu se žuri.     He's going: Come on, come on Obviously he's in a hurry, the jockey's in a hurry.
    Ali konj mora doći do kraja i : Upravo smo bili ovdje!     But the horse must get to the end and go: We were just here!
    Koja je ovome svrha? Ovo je gdje smo bili.     What was the point of that? This is where we were.
    To je bila najduža moguća ruta. Zašto nismo samo ostali na mjestu?     That was the longest possible route you could take. Why didn't we just stay here?
    Bili bismo prvi! reći ću vam jednu stvar koju konji sigurno ne znaju.     We would have been first! I'll tell you one thing the horses definitely do not know.
    Ne znaju da ako se slučajno spotaknu i slome nogu tijekom trke prosujemo im mozak.     They do not know that if you should accidentally trip and break your leg at any point during the race we blow your brains out.
    Mislim da ne znaju tu malenu informaciju.     I think they're missing that little tidbit of information.
    Misli da ako bi je znali vidjeli bi vrlo oprezno koračanje niz ciljnu ravninu.     I think if they knew that you'd see some mighty careful stepping coming down that home stretch.
    Pomalo, pomalo. Pobjedit češ, biti ću...     Take it easy, take it easy. You win, I'll place...
    kako god bilo. Važno je zdravlje. Bio sam na jahanju.      whatever. The important thing is your health. I've gone horseback riding.
    Ne mogu to.     I can't do that.
    Ne daju vam neke dobre konje kada niste dobri u tome, otkrio sam.     They don't give you the really good horses when you're not good at it, I found out.
    Tip kaže: na kojem sta nivou jahanja?     The guy says: What level rider would you say that you are? I say: I don't know...
    Ne znam, nula, ništa, koji god je sistem. Ne mogu ja to.      Zero, nothing, whatever the system is. I can't do it.
    Da li je to dovoljno jasno za vas? Idem tamo gdje konj želi ići.     Is that clear enough for you? I'm going where the horse wants to go.
    To je moj nivo. kada čuju to, počnu tražit okolo: U redu, da li je Ljepilo tu? Šta je sa Skoro Mrtav?     That's my level. After they hear that, they start looking around: All right, is Glue Stick back yet? How 'bout Almost Dead?
    Zašto njega ne osedlamo? I tako se popnem na munjevito konjče u obliku slova U...     Why don't you saddle him up? So I get on this U-shaped lightning-quick steed...

    Dobio sam jedimog konja gdje vam noge dodiruju tlo dak ga jašete.     I got the only horse you could put your feet flat on the ground while you're riding it.
    Jašem na ležaljci. Gledam prijatelje: Mislim da nismo svi dobili istu vrstu konja. To je nekako sigurni osjećaj.     I'm riding a hammock here. Looking up at my friends: I don't think that we all got the same kind of horse here. It's kind of a secure feeling.
    Mogao big hodati uz njega ako bi htio.     I could walk along with him if I wanted.
    Ni konj nije bio odveć oduševljen s menom.     And the horse wasn't too thrilled with having me either.
    Jer ne znam šta radim.     'Cause I don't know what the hell I'm doing.
    Pa tako on uzme kontrolu.     So he takes control.
    Ide tamo, vamo...     Going this way, going that way...
    I onda samo stane.     Then they just stop.
    Šta?     What?
    Šta je? I onda vas pogledaju...      What is it? And they look up at you...
    Oladi malo, znam ja put.     Chill-out hop-along.
    Ovdje sam svaki vražiji dan, ok? I stvarno mi je drago udarnje dok pišam... Puno hvala.      I know the trail. I'm here every goddamn day, ok? And I really appreciate the kicking while I'm taking a leak, too. Thanks a lot.
    To stvarno poboljšava inače već super život koji imam. Ljudi ili sjede ili me udaraju dok pišam.     That really improves the already wonderful life that I have. People either sitting on me or kicking me while I'm peeing.
    Živim u raju ovdje na ranču. Izađem iz auta koji ima 300 konjskih snaga da bih sjeo na životinju s jednom.     I'm living in a paradise here at the ranch. I get out of a car that has 300 horsepower so I can sit on an animal that has one.
    Zašto uopće koristimo termin konjska snaga?     Why do we even use the term 'horsepower'?
    Da li je to da još više ponizimo konje?     Is that to further humiliate horses?
    Shuttle rakete imaju 20 miliona KS.     The space-shuttle rockets have 20 million horsepower.
    Ima li više svrhe uspoređivati ih... s konjima?     Is there any point in still comparing it... to the horses?
    Imal i šanse da se vratimo na rakete s konjima, pokušavajući zapamtiti koliko nam ih treba?     Any chance of going back to using rockets with horses, trying to keep track of how many we're gonna need?
    Ej, konju.     Hey, horse.
    Ima raketa koja se pokvarila. Možeš li skupiti 20 miliona prijatelja nabrzaka? 20 mil. ?      There's a rocket engine that broke down. Can you get 20 million friends together really fast? 20 million?
    To je puno. Od konja prave ljepilo.      That's a lot. They make glue out of horses.
    Ne znam tko je to počeo.     I don't know who started that.
    Tko je vidio taj potencijal?     Who saw that potential?
    To me prilično fascinira.     That's pretty amazing to me.
    Radiš u papirnici, dođe konj: E, samo minut! Mislim da bi mogao biti ljepilo.     Working in a stationery store, a horse walks by: Hey, wait a minute! I think he could be glue.
    kako da izaberemo stvarno ljepljive?     How do we pick out the really sticky ones?
    Prepusti to meni. Šta kažeš na onog tamo? baulja okolo.     You leave that to me. What about that one over there? He's weaving around.
    Izgleda mi malo blesavo. On će biti ludo ljepilo. Po meni najteži dio života konja je ona prikolica.      He looks like he's out of his mind. He'll be 'crazy glue'. To me the toughest part of that horse life is that trailer.
    Zašto ih tako prave?     Why do they make the horse trailer like that?

    Zar je to najbolji način za prijevoz konja po cesti?     Is that the best way to move a horse out on the highway?
    sa svojim ogromnim, odurnim, stražnjicama baš meni u lice?     With their huge fat disgusting rear ends right in my face?
    Da li se konjima sviđa?     Do the horses like it?
    Vjerovatno stoj tamo i : Osjećaš li probuh, Bille? Ne vidim ništa, ali je vrlo vjetrovito, zar ne?     They're probably standing in the back, going: Do you feel a draft, Bill? I can't see anything back there, but it's awfully breezy, isn't it?
    Ne misliš li da nam debele guzice vire van komiona?     You don't think our huge fat asses are hanging out the back of this truck, do you.
    Zašti bi nam to učinili?     Why the hell would they do that to us?
    Več nas jašu i udaraju dok pišamo, zašto još da nam guzice vire iz kamiona?     They already ride us around and kick us while we're peeing, why would they stick our ass out of a truck?


>> Soap